Last Updated on April 18, 2026 by Bruno Bianchi
Question
“When getting an apostille on your company’s certificate of good standing for the digital nomad visa spain (DNV) application, do you apostille the English-language original or the Spanish translation??”
Answers
These are the answers of Spainguru’s Facebook group members:
Planning your move to Spain?
Get the free step-by-step roadmap used by 10,000+ expats — covering visas, budget, housing, and the mistakes to avoid.
Start the Moving to Spain Hub →These are the answers from the members of the Spanish Digital Nomad Visa Facebook group:
“The original document. Then the document + apostille will need the sworn translation.”
“Yes”
“The original document issued by your country needs to be apostilled and then I have only needed to translate the document itself, not the Apostille. Some countries have the apostille in more than one language, which is helpful.”
Not sure which city is right for you?
Compare cost of living, weather, expat community size, and lifestyle across 13 Spanish cities in our free guide.
Explore Cities →“Here you can find recommended Spanish sworn translators and a self-service sworn translation service with urgent service options (48hs/24hs/12hs delivery).”
Conclusion
When preparing documents such as a company’s certificate of good standing for the Digital Nomad Visa Spain application, it is essential to apostille the original English-language document.
following this, the document along with its apostille should undergo a sworn translation into Spanish, unless the apostille is already available in multiple language
Resources for finding qualified translators can be crucial for ensuring all legal and procedural requirements are met for a successful visa application.
Get your free step-by-step Spain move plan
10 emails over 2 weeks covering visas, budget, housing & the mistakes to avoid.
Join 10,000+ expats who used this roadmap.
100% free · No credit card · Unsubscribe anytime






